• Voir également :
    • Paramètres :
      • Cliquer sur le mot :

        donne une traduction
        ne donne rien

      • Recherches récentes :
    • Liens :

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Principales traductions
chez (situation : dans la demeure de) (location) home, at home
   (location) at [sb]'s house
   (location, informal) at [sb]'s, at + [possessive pronoun]
  Je reste chez moi. La fête a lieu chez Pierre.
  I'm staying home. I'm staying at home.
  The party's happening at Peter's house. This sentence is not a translation of the original sentence. I'll meet you at your house.
  The party's at Peter's.
chez (situation : dans le magasin de) at
  J'ai vu ma voisine chez le boucher.
  I saw my neighbour at the butcher's.
chez (direction : vers la demeure de) (your home) home
   ([sb] else's home) to [sb]'s house, to [sb]'s home, to [sb]'s apartment
   (informal: [sb] else's home) to [sb]'s
   (informal) to + [possessive pronoun]
  Je suis fatiguée : je rentre chez moi. Je vais chez Pierre.
  I'm tired; I'm going home.
  I'm going to Peter's house.
  I'm going to Peter's. This sentence is not a translation of the original sentence. We going to the Smiths' for dinner tonight.
  This sentence is not a translation of the original sentence. I just need to pop to mine to pick up a jumper before we go out tonight. This sentence is not a translation of the original sentence. Can we go back to yours afterwards?
chez (direction : vers le magasin de) to
  Je vais chez le boucher pour acheter de la viande pour ce midi. Je vais chez le médecin parce que je suis malade.
  I'm going to the butcher's to buy some meat. I'm going to the doctor's because I'm ill.
chez (dans le pays, la région, le groupe) (location: if speaker is present) around here, around these parts
   (location: if speaker is elsewhere) where [sb] lives, in [sb]'s area
  Chez nous, les gens se connaissent tous. Chez nous, on ne fait pas de manières !
  Around here (or: around these parts), everyone knows everybody else.
  People don't put on airs and graces where we live.
chez (dans le caractère de [qqn]) with
    about
    in
  Mentir, chez lui, c'est une habitude ! Ce que j'aime chez elle, c'est sa franchise.
  Lying is a habit with him!
  What I like about her is her honesty.
chez (dans les œuvres de [qqn]) in [sb]'s work
  Chez Balzac, on parle beaucoup de la condition humaine.
  In Balzac's work, the human condition is discussed at length.
chez (parmi) among
  Il y a des femmes pasteurs chez les Protestants.
  There are female vicars among the Protestants.

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Formes composées
à deux pas de chez moi expr (à côté de chez moi) a stone's throw from my place/house
    just a couple of minutes away from my place/house
    just a short way away from my place/house
  Après le déjeuner, nous irons visiter le château fort qui est à deux pas de chez moi.
aller chez le médecin (consulter un médecin) go and see a doctor
   (UK) go to the doctor's
  Si la douleur persiste, allez chez le médecin.
avoir ses entrées chez (être d'affinité avec) (informal) be pally with [sb]
   (informal, figurative) have a foot in the door with [sb]
   (informal, figurative) have [sb]'s ear
  Thierry a ses entrées chez le directeur.
bien de chez nous familier (local, typique) typically French, typically local
    typical of our region, a speciality of our region, a particularity of our region
bienvenue chez moi ! (accueil) welcome!
    welcome to my home!
  Vous voilà ! Bienvenue chez moi !
bienvenue chez nous welcome!
    welcome to our home!
bonjour chez vous ! (formule de politesse) say hello to the family
    give my regards to your family
  « Bonjour chez vous ! » adressa le médecin à son patient en le saluant.
bonjour chez vous ! (formule pour mettre fin à une rencontre) (goodbye: informal) See you!, Be seeing you!
Ça tourne pas rond chez toi ! expr familier (tu es fou !) There's something not right with you!
   (colloquial) You've got a screw loose!
chez elle (dans sa maison) her house, her home, home
   (informal) hers, her place
   (presence) at her place, at her house, at hers, at home, at her home
   (direction) to her place, to her house, to hers, home, to her home
  Nous nous retrouvons chez elle ou chez moi ?
chez elle figuré ([qch] la concernant) with her prep + pron
  Il y a quelque chose qui ne va pas chez elle.
chez l'habitant with a local
    in [sb]'s home
chez lui (dans sa maison) his house, his home, home
   (informal) his, his place
   (presence) at his place, at his house, at home, at his home, at his
   (direction) to his place, to his house, to his, home, to his home
  Nous nous retrouvons chez lui ou chez moi ?
chez lui figuré ([qch] le concernant) with him prep + pron
  Chez lui, les choses deviennent vite compliquées.
chez nous (dans notre maison) our house, our home, home
   (informal) ours, our place
   (presence) at our place, at our house, at ours, at home, at our home
   (direction) to our place, to our house, to ours, home to our home
  Chez nous, il y a toujours un bouquet de fleurs sur la table.
chez nous figuré ([qch] nous concernant) (in the place referred to) where we are from, where we come from
   (somewhere else) where we are from, where we come from
   (informal, figurative) in our neck of the woods
   (informal) round our way
  Chez nous, tous les enfants deviennent agriculteurs.
chez qui (au domicile de qui) at whose house
   (informal) at whose place
    in whose home
chez qui (pour lesquels, pour lesquelles) for whom prep + pron
   (informal) for who prep + pron
  Voici les personnes chez qui un diabète a été diagnostiqué.
chez soi (à son domicile) home
  On est toujours content de rentrer chez soi après un long déplacement professionnel.
  It's always good to get home after a long business trip.
chez toi (dans ta maison) your house, your home
   (informal) yours, your place
   (presence) at your place, at your house, at yours, at your home
   (direction) to your place, to your house, to yours, to your home
  Je passerai chez toi à 14 heures. j'ai appelé sur ton fixe à 19 h mais apparemment, tu n'étais pas chez toi.
chez toi figuré ([qch] te concernant) with you prep + pron
  Je ne comprendrai jamais chez toi ce besoin de jouer avec le feu.
chez-moi (domicile) my house, my home, home
   (informal) mine, my place
   (presence) at my place, at my house, at home, at my home, at mine
   (direction) to my place, to my house, to mine, home, to my home
  Ce soir je vous montrerai mon nouveau chez-moi.
chez-soi (sa maison) home, place of your own
  Tout le monde a besoin d'un chez-soi !
de chez moi (issu de ma région) from my region
  Voici différentes spécialités culinaires de chez moi.
en bas de chez soi in front of your place, in front of your front door
en vente chez votre marchand de journaux (journaux : disponible à la vente) (UK) on sale at your newsagent's
   (US) on sale at your newsstand
et bonjour chez vous  (Le Prisonnier) be seeing you
    say hi to everyone
être en visite chez [qqn] (être reçu par [qqn]) be visiting [sb]
    be on a visit to [sb]
  Des importateurs japonais potentiels sont en visite chez nous.
être en visite chez [qqn] (être en déplacement chez [qqn]) visit
   (medical professional) make a home visit to [sb], make a house call to [sb]
  Le mercredi, ce médecin est en visite chez ses patients.
faire comme chez soi make yourself at home⇒
faire un saut chez [qqn] (effectuer une visite rapide) (informal) pop in to see [sb], pop over to [sb]'s house
    stop off at [sb]'s place
  Je ferai un saut chez toi avant d'aller à la gare.
faire un saut chez [qqn] pop in and see [sb]
Fais comme chez toi expr (Installe-toi.) make yourself at home
  Voici la chambre. Fais comme chez toi.
faites comme chez vous (mettez-vous à l'aise) make yourself at home
  Installez-vous dans ces fauteuils, faites comme chez vous, je reviens dans 5 minutes.
fauché de chez fauché familier (en manque criant d'argent) not have two pennies to rub together
   (informal) be broke, be stony-broke vi + adj
   (UK, informal) be skint vi + adj
   (informal) be on your uppers
grave de chez grave argot, jeunes (très intense) (colloquial) to the max
    intensely
    intense
habiter chez ses parents live with your parents⇒
il y a quelque chose qui cloche chez lui expr (il a quelque chose de bizarre) there is something not quite right about him
loger chez l'habitant (loger chez un particulier) stay in homestay accommodation
    stay with a local
loin de chez soi far from home
    away from home
nom bien de chez nous familier (nom à consonance nationale) a typical French name, a typical local name
par chez nous (là où nous habitons) around here
   (informal) in these parts, round these parts
  Par chez nous, on dit dîner pour le midi et souper pour le soir.
par chez nous neck of the woods
passer chez [qqn] vi + prép (rendre visite à [qqn]) go to [sb]'s house, come to [sb]'s house
   (informal) go to [sb]'s place, come to [sb]'s place, go to [sb]'s, come to [sb]'s
   (shop, business) go to [sth], come to [sth] vi + prep
   (shop, business) stop by [sth], call in at [sth]
  Je passe chez ma voisine tous les samedis pour prendre le thé et discuter. Est-ce que tu pourrais passer chez le boulanger et me prendre une baguette, s'il te plaît ?
  I go to my neighbour's house every Saturday for a cup of tea and a chat.
  Could you stop by the baker's and get me a baguette, please?
passer chez [qqn] drop by [sb]'s house⇒ v
    go visit [sb]⇒ v
prendre pension chez (loger chez [qqn]) stay with [sb] vi + prep
    lodge with [sb] vi + prep
    board with [sb] vi + prep
   (for payment) rent a room from [sb]
  Il prit pension chez son oncle pendant son stage.
se rendre chez [qqn] v pron + prép (aller au domicile de [qqn]) visit⇒
    go to see [sb]
  L'infirmière s'est rendue chez Mme Martin pour ses soins.
rentrer chez soi return home, go back home
rester chez soi stay at home⇒
se retrouver chez [qqn] v pron + prép (avoir rendez-vous chez [qqn]) meet at [sb]'s house
   (informal) meet up at [sb]'s house, meet up at [sb]'s place, meet at [sb]'s place
   (informal) meet at [sb]'s, meet up at [sb]'s
  Nous avons prévu de nous retrouver à 17 heures chez Pascal.
rien ne vaut son chez-soi expr (la maison est le meilleur endroit) there's no place like home
  Après ces trois semaines en vadrouille, rien ne vaut son chez-soi.
s'en retourner chez soi make your way, make your way home
se retrouver chez [qqn] meet at [sb]'s house, meet at [sb]'s apartment, meet at [sb]'s place
   (UK) meet at [sb]'s flat
   (informal) meet at [sb]'s
se sentir comme chez soi feel at home⇒
Va te faire voir chez les Grecs ! familier (expression de fin de non recevoir) (informal) Go to hell!
Vous êtes ici chez vous ! expr (considérez-vous comme chez vous) Our house is your house! Make yourself at home!


Related news

Mairie acqueville calvados liquor
Questionnaire c'est pas sorcier les chevaliers
Hurungaterangi marae rotorua accommodation
Mls wasagaming manitoba accommodations
10 naughty questions to ask a girl
Queens botanical garden directions for kids
Creatine loading phase directions mapquest
Images do mickey maloqueiros
Baguio teachers camp accommodation